吉国 Yoshikuni (good fortune country) 歩 Ayumu (walk, deeper meaning: walk your own way) Хо-хо, где то видела своих однофамильцев
Ладна я вам наврал. Я писал "Winter snow". Ща написал правильно и получилось: 小林 Kobayashi (little grove) 大輝 Taiki (large radiance)
黒田 Kuroda (black field) 大輝 Taiki (large radiance) Черная земля?... Привет всем моим тёскам, кстати...
А надо как писать?Сначало имя затем фамилия или наоборотВот у меня как получилось: 薗田 Sonoda (garden field) 忠義 Tadayoshi (loyal and righteous)-это сперва фам,затем имя 山下 Yamashita (under the mountain) 裕典 Yusuke (abundant rule)- а это наоборот
В душе ни*пип* обсуждение чего происходит в этой теме... Перенесли бы ее во флудилку. А то сплошной флуд:\
羽鳥 Hatori (feather bird) 弓美 Yumi (beautiful bow, as in bow and arrow) мое японское имя^^ Веселая штука
加護 Kago (increasing protection) 京介 Kyousuke (mediate the capital) хм... Фамилия - "увеличение защиты" (прямо как баф ...) Имя - "добивающийся капитала"
加護 Kago (increasing protection) 恭祐 Kyousuke (reverent aid) А я получается бафер!?^_^ Не~... Соглашусь с Ryofu и Void, ген глупый! Моё имя и фамилия по другому значатся...
Нате вам ещё. Это генератор: [HIDE="1"]http://vkontakte.ru/apps.php?act=s&mid=8268043&id=54726[/SPOILER]
Последний "генератор" это ни что иное как перевод по слогам каждую букву только на японском(кароче бред) ну а если пробивать по первому то у меня получилось 藤原 Fujiwara (wisteria fields) 明 Akira (bright) "поле глицинии" "смышлёный" итого смышлёное поле глицинии вротмненоги О_О^_^
Nikolay Galaktionov, Достаточно просто закрыть тегом HIDE. Разве это так сложно? А вообще, пройдя по этой ссылке, хочется убиться об стену. Полный бред.